The Sanctus, the prayer that begins the Eucharistic prayer or anaphora, echoes the angelic hymn: “Holy, holy, holy!” It is one of the oldest Eucharistic prayers, with parts of it reaching back to the 1st century Didache: “Hosanna to the God (Son) of David! If any one is holy, let him come; if any one is not so, let him repent. Maran atha. Amen.” It is used universally across the most ancient rites of the Church.

The 2010 revised translation of the Roman Missal into English clearly brought many improvements. One thing that bothers me about it, however, is confusion over how to pray the Sanctus. I’ve frequently attended Masses where people hestiate or pray over top of each other, as parishes seem split between two major ways of saying the prayer.

Is it . . .

  • “Holy, holy, holy (pause) Lord God of Hosts” or
  • “Holy, holy, holy Lord (pause) God of hosts”?

Punctuation doesn’t help either as there isn’t a comma in either location. Taking a look at Scripture, however, can give us some indication, however, for a preferred place for the pause.

Russian engraving, 1696

First, the title “Lord God of Hosts” occurs dozens of times throughout the Old Testament. Exodus speaks of Israel as the hosts of the Lord, but it’s the First book of Samuel that begins using the title Lord God of Hosts. Although it was first translated in the Sanctus as “God of power and might,” the title can mean Lord of the multiple of people (earthly hosts) or angels (heavenly hosts) or armies. Its use as a standalone title in the Old Testament provides an important indicator when reciting the Sanctus.

The triple adjective “Holy, holy, holy” in reference to God comes originally from Isaiah 6:3: “Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
the whole earth is full of his glory.” The triple repetition indicates the superlative in Hebrew, which uses repetition, rather than “more” or “most.” I say adjective but really we could consider this almost as a name for God: He is the most holy one and also the Holy Trinity, a deeper reading that transcends grammatical considerations. Revelation repeats the language of Isaiah in chapter 4 for the prayer of the four creatures surrounded by the twenty-four elders (priests): “Holy, holy, holy is the Lord of Hosts.”

In my opinion, it makes sense to pause after the triple invocation, preserving it as coherent superlative in itself and mainting a clear Triniatrian significance, while also perserving the distinct title of “Lord God of Hosts.” When we look at Isaiah and Revelation, both indicate a pulling back of the veil to glimpse God’s throne in Heaven and a joining into the worhsip of the angels and saints.

How to Pray the Sanctus

Not only does the prayer pull back the veil; it also indicates a manifestation. The second half of the Sanctus, echoed by the Didache, points to the coming of the Messiah. Its text derives from Jesus’ entrance into Jerusalem on Palm Sunday, linked to his coming at the Mass at this crucial transition into the Eucharistic prayer. The crowds shout: Hosanna! Although the word doesn’t appear in the Old Testament, it was included in the ritual for the Feast of Booths. It is recorded in the Gospels of Matthew, Mark, and John to describe the crowd’s acclamation of Jesus.

Lorenzetti, “Jesus Enters Jerusalem,” Lower Basilica, Assisi, 1320.

The prayer clearly invokes Jesus as the Messiah, the Son of David, blessing his arrival into the his holy city. Moving from the angels, we join the crowd: “And the crowds that went before him and that followed him shouted, ‘Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!’” (Matt 21:9). The word Hosannah is a plea for rescue and salvation. It ties Christ’s coming to his work of salvation, his death on the Cross, that becomes present to us in the consecration.

The Sanctus is an amazing and powerful call to share in the adoration of the Trinity by the angels and also a plea of salvation through the coming of Christ. In a stroke of genuis, the early Church brought these two prayers together, recongizing that the heavenly worship comes down to earth through Jesus’ sacramental presence and sacrifice in the Mass.

In his recent book, Bishop Athanasius Schneider recommends praying it at other times as well:

This prayer was heard by Isaiah from the mouth of the Seraphim. It is the prayer of the angels par excellence. So, oftentimes when I am traveling, in my soul I pray the Sanctus. When I enter a Church, I kneel down and pray first the Sanctus with my guardian angel, and with the angels that surround the Tabernacle; they are there. So, I recommend the use of the Sanctus. . . .

Their [the angels’] beloved prayer is the Sanctus. The essence of every angel says: “God is holy, and God alone is holy, and God is great. We have to magnfiy Him as Our Lady did in her Magnificat.

Christus Vincit (Angelico Press), 292; 295.

Since the Sanctus participates in the song of the angels, I have to end with a musical setting. My favorite Sanctus comes from Gabriel Fauré’s Requiem (1890). It begins with an etheral quality, invoking the lightness of the angels, and transitions to a blast of the Hosannah, like the triumphal entrace of the King:


19 Comments

MG · May 21, 2020 at 4:54 am

So somebody else (besides me) has spent time thinking about this lol

It came up for me when I noticed that different priests would say it each of the two ways. I settled on paying attention to what the priest’s preference is, and going with that…

I take that approach because I think it is more important to “blend my voice” in united prayer, rather than to go with my personal preference.

    Peter K · May 27, 2020 at 3:21 am

    Like MG, I always had a feeling that pausing after the third holy is correct, though I couldn’t explain why, and the great majority of my local congregation disagree, perhaps having had an English teacher drum into then that you can’t have an adjective without a noun, and after 40 years of people insisting that the liturgy must be first of all simple, direct and make immediate sense to a child.

    Fr Khouri · June 14, 2020 at 6:35 am

    MG, thx for a common sense approach. Personal preference and the Liturgy don’t blend well.

Daniel O'Connor · May 21, 2020 at 5:01 am

Agreed. It should be “Holy, holy, holy (pause) Lord God of Hosts”

Chris Shaw · May 21, 2020 at 7:01 am

How ’bout: Lord you are holy indeed; the font of all holiness, vs. Lord you are holy, indeed the font of all holiness?

    Andy Motyka · May 21, 2020 at 7:38 pm

    This one was made easy by the fact that they changed this in the 2010 translation of EP II: You are indeed Holy, O Lord, the fount of all holiness.

    Fr Khouri · June 14, 2020 at 6:38 am

    Really? Personal preference helps the faithful pray?

Lisa Fitzhugh · May 21, 2020 at 9:55 am

I just read in Edward Sri’s book last night …on relativism….he noted that in Genesis…the serpent drops Lord when tempting Eve…Satan did God mot did Lord God…whereas in chapter 2 it is Lord God….I definitely say we pause after Holy Holy Holy….Lord God….thanks.

Ron Jones · May 22, 2020 at 1:28 am

I have a different take on the phrasing. I’m a musician (classically trained) and a liturgical composer. After learning some Hebrew and becoming aware of the “holy, holier, holiest” aspect of the language, the scripture made sense for the first time.
Now setting it to music, even chant, became more of a challenge because I was aware of the language. I tried it both of the ways you mentioned with the comma in different places but it still felt odd to me. That is until I got rid of the comma and read it as one phrase.
“Holy holy holy Lord God of hosts”, or, if you will,
“Holiest Lord God of hosts”. Now it has a feeling of ascent that lends itself to an ascending melody.
Think… “Holy, holy, holy Lord God Almighty”.
That’s my take on the phrasing.

DAVID ALAN TAMISIEA · May 23, 2020 at 8:43 am

Dr. Staudt, thank you for this. I have wondered about this for a long time – I always pray the Sanctus the way you suggest is the right way, and often am out of sync with others at Mass. Your explanation for why we ought to pause in between the Holy, Holy, Holy, and Lord God of Hosts, makes perfect sense.

Doug Pruner · May 23, 2020 at 2:48 pm

Ron, thanks for your musician’s take on the problem.
Your thought of holy, holier, holiest is solid Hebrew scholarship as far as I’m knowledgeable on the subject. It makes sense, since the topic of Isaiah 6:3 is in part Yahweh’s supremacy. Isaiah sees him as “seated on a high and lofty throne”, NJB. He also hears, “Holy, holy, holy is Yahweh Sabaoth.” That last word is often translated “hosts” or “armies”.
The rest of the chapter is in regard to Yahweh’s upcoming punishment of disobedient Israel, after decades of ignoring his commands for their own good. Cf. Isa 48:17,18. No matter how outrageous from our earthly view, his prophecies always come out. It’s worth noting that Paul quotes this to the scoffing Jews at Acts 28:25-27. He could be talking to us today.

To go from 3 holies to the Trinity is a large leap; too large for me, I”m afraid. One reference notes that, at Rev 4:8, the three holies in many mss. are eight in a preeminent source: the Sinaiticus of the 4th Cent. A ancient correction to it lists eight holies! There is also our Lord’s own testimony at Rev 3:12.

tara tremuit · May 24, 2020 at 10:18 pm

“Sanctus sanctus sanctus Dominus Deus Sabaoth.” There is absolutely no good reason to use English for the Mass ordinary. Even if there were some good reason, the current English translation is faulty. It will never make sense no matter how you sing it. “…Holy is the lord God of hosts.” doesn’t mean the same as “…Holy Lord God of Hosts.” Stick with the Latin, sing a chant setting. Any and everyone can learn it. Nobody is allowed to sing along anyway until our betters decide we are safe from each other. Just sing the Latin! The Chant melody will do the work.

    Fr Khouri · June 14, 2020 at 6:33 am

    Yes, Tara, just do it in Latin, that solve.The problem in English. I celebrate the TLM but recognize that many people prefer to the vernacular. You prefer Latin. Fine. Your solution is no solution for them.

    Ron Jones · February 10, 2023 at 1:16 pm

    No one translates it as “Holy is the Lord, God of Hosts.” I mean nobody…
    Where did you come up with that one?

REGIS DOMITROVICH · June 14, 2020 at 5:11 am

In English a comma (,) indicates a pause between parts of a sentence and it seems the Latin version apparently follows this. In my opinion, it should be sung and said in English as it is in Latin.

L Whitaker · February 9, 2023 at 12:27 pm

In the Catechesis of the Good Shepherd Level 2 we are trained that in the Hebrew language there is, for example, no word for colder and coldest so they say cold, cold, cold to describe coldest. Then, when we apply it to holy, holy, holy it means the holiest.

    L Whitaker · February 9, 2023 at 12:31 pm

    It is actually Level 3 where we study the call of Isaiah.

Ron Jones · February 10, 2023 at 1:31 pm

This commentary begins with “ The Sanctus, the prayer that begins the Eucharistic prayer…”
That is incorrect.
The Eucharistic Prayer begins with:
P. The Lord be with you.
R. And with your spirit.
P. Lift up your hearts.
R. We lift them up to the Lord.
P. Let us give thanks to the Lord, our God.
R. It is right and just.
Then the presider continues with the Preface which ends with the acclamation:
“Holy, holy, holy Lord, God of Hosts…”

SVNDAY EDITION – Big Pulpit · May 23, 2020 at 10:01 pm

[…] O.M.V., at Catholic Exchange Master Your Mind in Prayer – Kendra Von Esh at Catholic Stand Holy, Holy, Holy: How to Pray the Sanctus – R. Jared Staudt, Ph.D. at Building Catholic Culture The Conversion Story of Randy Shed, […]

Leave a Reply